top of page

gut

магістерська праця

дата. 2017

місто. Ваймар

88 сторінок

 

Занурення в вир культур і мов є викликом для існуючих на сьогодні засобів комунікації, зокрема до того, що є в їх основі – власне самих мов. Магістерська праця звертається до перекладу як до методу дослідження мов, на прикладі української та німецької.

Метамовою дослідження є англійська, у той час як рідною мовою авторки є українська, таким чином предмет дослідження сам по собі є присутнім у метамові, якою написана праця, також. З цієї причини для дослідження була введена система правил для вживання конкретних термінів, що мають безпосередній стосунок до мови та перекладу. Окрім цього фреймворку, численні теоретичні референси також слугують певними межами, у рамках яких відбувається дослідження.

Магістерська праця завершена і захищена як фінальне дослідження в міжнародній MFA програмі Мистецтво у публічному просторі і нові художні стратегії під керівництвом професора, доктора гуманітарних наук Йорга Паулуса, Анке Ханнеманн та доктора гуманітарних наук Олександра Швінгхаммера в липні 2017 року у приміщенні Національного музею Ґете в Ваймарі.

Читати магістерську працю

bottom of page